Albanian | ||||
---|---|---|---|---|
Shqip | ||||
Pronunciation | [ʃcip] | |||
Spoken in | Primarily in Southeastern Europe and by the Albanian diaspora worldwide. | |||
Native speakers | ca. 7.3 million (1989–2007)[1] | |||
Language family |
Indo-European
|
|||
Dialects | ||||
Writing system | Latin (Albanian alphabet) | |||
Official status | ||||
Official language in | Albania Kosovo and recognised as a minority language in: Italy Macedonia Montenegro Romania Serbia |
|||
Regulated by | officially by the Social Sciences and Albanological Section of the Academy of Sciences of Albania | |||
Language codes | ||||
ISO 639-1 | sq | |||
ISO 639-2 | alb (B) sqi (T) |
|||
ISO 639-3 | sqi – Macrolanguage individual codes: aln – Gheg aae – Arbëreshë aat – Arvanitika als – Tosk |
|||
Linguasphere | 55-AAA-aaa to 55-AAA-ahe (25 varieties) | |||
|
Albanian (gjuha shqipe, pronounced [ˈɟuha ˈʃcipɛ], or shqip Albanian pronunciation: [ʃcip]) is an Indo-European language spoken by approximately 7.6 million people,[1] primarily in Albania and Kosovo but also in other areas of the Balkans in which there is an autochthonous (native) Albanian population, including western Macedonia, southern Montenegro, southern Serbia and northwestern Greece. Albanian is also spoken in centuries-old Albanian colonies in southern Greece, southern Italy,[2] Sicily, and Ukraine.[3] Additionally, speakers of Albanian can be found elsewhere throughout the latter two countries resulting from a modern diaspora, originating from the Balkans, that also includes Scandinavia, Switzerland, Germany, United Kingdom, Turkey, Australia, New Zealand, Netherlands, Singapore, Brazil, Canada and the United States.
Contents |
Part of a series on |
Albanians |
---|
Albanian culture |
Art · Cinema · Dress · Literature · Music Sport · Cuisine · Mythology · Epic Poetry |
By region or country |
Albania · Australia · Bulgaria Croatia · Germany Greece · Italy Kosovo · Macedonia Montenegro · Romania Serbia · Sweden Switzerland · Ukraine · United States |
Varieties of Albanian |
Gheg · Tosk · Arvanitika Arbëresh · Cham |
Religion |
Islam in Albania Albanian Orthodox Church Albanian Byzantine Catholic Church Roman Catholicism Protestantism in Albania Italo-Albanian Catholic Church |
History |
Origins · History |
The Albanian language is a distinct Indo-European language that does not belong to any other existing branch. Sharing lexical isoglosses with Greek, Balto-Slavic, and Germanic, the word stock of Albanian is quite distinct. Once hastily grouped with Germanic and Balto-Slavic by the merger of PIE *ǒ and *ǎ into *ǎ in a supposed "northern group",[4] Albanian has proven to be distinct from these two, as this vowel shift is only part of a larger push chain that affected all long vowels.[5] Albanian does share with Balto-Slavic two features: (1) a lengthening of syllabic consonants before voiced obstruents and (2) a distinct treatment of long syllables ending in a sonorant.[6] Conservative features of Albanian include the retention of the distinction between active and middle voice, present tense and aorist.
Albanian is considered to have evolved from an extinct Paleo-Balkan language, usually taken to be either Illyrian or Thracian. See also Thraco-Illyrian and Messapian language.
The earliest loanwords attested in Albanian are from Doric Greek while the heaviest influence was that of Latin. The period during which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted and drawn out roughly from 2nd century BC to 5th century AD.[7] This is born out into roughly three layers of borrowings, the largest number belonging to the second layer. The first, with the fewest borrowings, was a time of less important interaction. The final period, probably preceding the Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller amount of borrowings. Each layer is characterized by a different treatment of most vowels, the first layer having several that follow the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin and presumably Proto-Romance. Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large scale palatalization.
A brief period followed, between 7th c. AD and 9th c. AD, that was marked by heavy borrowings from Southern Slavic, some of which predate the "o-a" shift common to the modern forms of this language group. Starting in the latter 9th c. AD, there was a period characterized by protracted contact with the Proto-Romanians, or Vlachs, though lexical borrowing seems to have been mostly one sided—from Albanian into Romanian. Such borrowing indicates that the Romanians migrated from an area where the majority was Slavic (i.e. Middle Bulgarian) to an area with a majority of Albanian speakers, i.e. Dardania, where Vlachs are recorded in the 10th c. AD. Their movement is probably related to the expansion of the Bulgarian empire into Albania around that time. This fact places the Albanians in the western or central Balkans at a rather early date.
According to the central hypothesis of a project undertaken by the Austrian Science Fund FWF, Old Albanian had a significant influence on the development of many Balkan languages. Intensive research now aims to confirm this theory. Albanian is being researched using all available texts before a comparison with other Balkan languages is carried out. The outcome of this work will include the compilation of a lexicon providing an overview of all Old Albanian verbs.[8]
Jernej Kopitar (1829) was the first to note Latin's influence on Albanian and claimed "the Latin loanwords in the Albanian language had the pronunciation of the time of Emperor Augustus".[9] Kopitar gave examples such as Albanian "qiqer" from Latin cicer, "qytet" from civitas, "peshk" from piscis, and "shëngjetë" from sagitta. The hard pronunciations of Latin ⟨c⟩ and ⟨g⟩ are retained as palatal and velar stops in the Albanian loanwords. Gustav Meyer (1888)[10] and Wilhelm Meyer-Lübke (1914)[11] later corroborated this.
Eqrem Çabej also noticed, among other things, the archaic Latin elements in Albanian:[12]
Haralambie Mihăescu demonstrated that
Other authors[16] have detected Latin loanwords in Albanian with an ancient sound pattern from the first century B.C., for example, Albanian qingëlë from Latin cingula and Albanian vjetër from Latin vetus/veteris. The Romance languages inherited these words from Vulgar Latin: Vulgar *cingla became N. Romanian chinga meaning 'belly band, saddle girth' and Vulgar veteran became N. Romanian batrân meaning 'old'.
The origin of the Albanians has been for some time a matter of dispute among historians. Most of them conclude that they are descendants of populations of the prehistoric Balkans, such as the Illyrians, Dacians or Thracians. Little is known about these peoples, and they blended into one another in Thraco-Illyrian and Daco-Thracian contact zones even in antiquity.
The place where the Albanian language was formed is uncertain, but analysis has suggested that it was in a mountainous region, rather than in a plain or seacoast:[17] while the words for plants and animals characteristic of mountainous regions are entirely original, the names for fish and for agricultural activities (such as ploughing) are borrowed from other languages.[18]
The center of Albanian settlement remained the Mat River. In 1079 AD they are recorded farther south in the valley of the Shkumbin river.[19] The Shkumbin, a seasonal stream that lay near the old Via Egnatia, is approximately the boundary of the primary dialect division for Albanian, Tosk-Gheg. The characteristics of Tosk and Geg in the treatment of the native and loanwords from other languages are evidence that the dialectal split preceded the Slavic migration to the Balkans[20] [21] [7] which means that in that period (5th to 6th century AD) Albanians were occupying pretty much the same area around Shkumbin river, which straddled the Jirecek line.[22] [17]
References to the existence of Albanian as a distinct language survive from the 14th century, but they failed to cite specific words. The oldest surviving documents written in Albanian are the "Formula e Pagëzimit" (Baptismal formula), "Un'te paghesont' pr'emenit t'Atit e t'Birit e t'Spertit Senit." (I baptize thee in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit) recorded by Pal Engjelli, Bishop of Durrës in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period.
The oldest known Albanian printed book, Meshari or missal, was written in 1555 by Gjon Buzuku, a Roman Catholic cleric. In 1635, Frang Bardhi wrote the first Latin-Albanian dictionary. The first Albanian school is believed to have been opened by Franciscans in 1638 in Pdhanë.
The Albanian language has been written using many different alphabets since the earliest records from the 15th century. The history of Albanian language orthography is closely related to the cultural orientation and knowledge of certain foreign languages among Albanian writers.[23][24] The earliest written Albanian records come from the Gheg area in makeshift spellings based on Italian or Greek and sometimes in Turko-Arabic characters. Originally, the Tosk dialect was written in the Greek alphabet and the Gheg dialect was written in the Latin alphabet. Both dialects had also been written in the Ottoman Turkish version of the Arabic alphabet, Cyrillic, and some local alphabets. More specifically, the writers from Northern Albania and under the influence of the Catholic Church used Latin letters, those in southern Albania and under the influence of the Greek Orthodox church used Greek letters, while others throughout Albania and under the influence of Islam used Arabic letters. There were initial attempts to create an original Albanian alphabet during the 1750-1850 period. These attempts intensified after the League of Prizren and culminated with the Congress of Monastir held by Albanian intellectuals from 14 to 22 November 1908, in Monastir (present day Bitola), which decided the alphabet and standardized spelling for standard Albanian down to the present. The alphabet is the Latin alphabet with the addition of the letters ë, ç, and nine digraphs.
A 1332 document written in Latin by a monk, variously identified as either Guillaume Adam (Archbishop of Antivari in the Principality of Serbia from 1324 to 1341), or Brocardus Monacus (Frère Brochard), testifies to the existence of written Albanian prior to the earliest records so far discovered.[25]
The earliest known texts in Albanian:
The first book in Albanian is the Meshari (English: The Missal), written by Gjon Buzuku between 20 March 1554 to 5 January 1555. The book was written in the Gheg dialect in the Latin alphabet with some Slavic letters adapted for Albanian vowels. The book was discovered in 1740 by Gjon Nikollë Kazazi, the Albanian archbishop of Skopje. It contains the liturgies of the main holidays. There are also texts of prayers and rituals and catechetical texts. The grammar and the vocabulary are more archaic than those in the Gheg texts from the 17th century. The 188 pages of the book comprise about 154,000 words with a total vocabulary of ca. 1,500 different words. The text is archaic yet easily interpreted because it is mainly a translation of known texts, in particular portions of the Bible. The book also contains passages from the Psalms, the Book of Isaiah, the Book of Jeremiah, the Letters to the Corinthians, and many illustrations. The uniformity of spelling seems to indicate an earlier tradition of writing. The only known copy of the Meshari is held by the Apostolic Library.[30] In 1968 the book was published with transliterations and comments by linguists.
In 1967 two scholars claimed to have found a brief text in Albanian inserted into the Bellifortis text, a book written in Latin dating to 1402-1405.[31]
A star has fallen in a place in the woods, distinguish the star, distinguish it.
Distinguish the star from the others, they are ours, they are.
Call the light when the moon falls and no longer exists ...
Do you see where the great voice has resounded? Stand beside it
That thunder. It did not fall. It did not fall for you, the one which would do it.
...
Like the ears, you should not believe ... that the moon fell when ...
Try to encompass that which spurts far ...
Dr. Robert Elsie, a specialist in Albanian studies, considers that "The Todericiu/Polena Romanian translation of the non-Latin lines, although it may offer some clues if the text is indeed Albanian, is fanciful and based, among other things, on a false reading of the manuscript, including the exclusion of a whole line[32]
In 1635 Frang Bardhi (1606–1643) published in Rome his Dictionarum latinum-epiroticum, the first known Latin-Albanian dictionary. Other scholars who studied the language during the 17th century include Andrea Bogdani (1600–1685), author of the first Latin-Albanian grammar book, Nilo Katalanos (1637–1694) and others.[33]
Standard Albanian is based on the Tosk dialect. Prior to World War II, dictionaries consulted by developers of the standard have included Lexikon tis Alvanikis glossis (Albanian: Fjalori i Gjuhës Shqipe (Kostandin Kristoforidhi, 1904),[34] Fjalori i Bashkimit (1908),[34] Gazulli (1941).[23][24] After World War II standardization was directed by the Institute of Albanian Language and Literature of the Academy of Sciences of Albania.[35][36] Two dictionaries were published in 1954, an Albanian language dictionary and a Russian–Albanian dictionary. New orthography rules were eventually published in 1967[36] and 1973 (Drejtshkrimi i gjuhës shqipe (Orthography of the Albanian Language).[37] More recent dictionaries from the Albanian government are Fjalori drejtshkrimor i gjuhës shqipe (1976) (Orthographic Dictionary of the Albanian Language)[38] and Dictionary of Today's Albanian language (1980) (Albanian: Fjalori i sotëm i gjuhës shqipe).[36][39]
Albanian was demonstrated to be an Indo-European language in 1854 by the philologist Franz Bopp. The Albanian language constitutes its own branch of the Indo-European language family.[40]
Albanian was formerly compared by some Indo-Europeanists with Balto-Slavic and Germanic,[41] both of which share a number of isoglosses with Albanian. Moreover, Albanian has undergone a vowel shift in which stressed, long o has fallen to a, much like in the former and opposite the latter. Likewise, Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives, much in the way Balto-Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives. Other linguists link Albanian with Greek and Armenian, while placing Germanic and Balto-Slavic in another branch of Indo-European.[42][43][44] Nakhleh, Ringe, and Warnow argued that Albanian can be placed at a variety of points within the Indo-European tree with equally good fit; determining its correct placement is hampered by the loss of much of its former diagnostic inflectional morphology and vocabulary.[45]
Albanian is often seen as the descendant of Illyrian,[46] although this hypothesis has been challenged by some linguists, who maintain that it derives from Dacian or Thracian.[47] (Illyrian, Dacian, and Thracian, however, may have formed a subgroup or a sprachbund; see Thraco-Illyrian).
According to the central hypothesis of a project undertaken by the Austrian Science Fund FWF, Old Albanian had a significant influence on the development of many Balkan languages. Intensive research now aims to confirm this theory. This little-known language is being researched using all available texts before a comparison with other Balkan languages is carried out. The outcome of this work will include the compilation of a lexicon providing an overview of all Old Albanian verbs.[48]
The demonstrative pronoun *ko is ancestral to Albanian ky/kjo and English he.
Albanian | muaj | ri | nënë | motër | natë | hundë | tre | zi | kuq | gjelbërt | verdhë | ujk | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Other Indo-European languages | |||||||||||||
English | month | new | mother | sister | night | nose | three | black | red | green | yellow | wolf | |
Lithuanian | mėnesis | naujas | motina | sesuo | naktis | nosis | trys | juodas | raudonas | žalias | geltonas | vilkas | |
Old Church Slavonic | měsęcь | novъ | mati | sestra | noštь | nosъ | tri(je) | črъnъ | črъvenъ | zelenъ | žьltъ | vlьkъ | |
Czech | měsíc | nový | matka | sestra | noc | nos | tři | černý | červený | zelený | žlutý | vlk | |
Ancient Greek | μήν mḗn |
νέος néos |
μήτηρ mḗter |
ἀδελφή adelphḗ |
νύξ nýks |
ῥίς rhís |
τρεῖς treîs |
μέλας mélas |
ἐρυθρός erythrós |
χλωρός khlōrós |
ξανθός ksanthós |
λύκος lýkos |
|
Armenian | ամիս amis |
նոր nor |
մայր mayr |
քույր k'uyr |
գիշեր gišer |
քիթ k'it |
երեք yerek' |
սեւ sev |
կարմիր karmir |
կանաչ kanač |
դեղին deġin |
գայլ gayl |
|
Latin | mēnsis | novus | māter | soror | nox | nāsus | trēs | āter, niger | ruber | viridis | flāvus | lupus | |
Irish | mí | nuadh | máthair | siúr | oidhche | srón | trí | dubh | ruadh | glas | buidhe | faolchú | |
Sanskrit | māsa | nava | mātṛ | svasṛ | nakta/nish | nasa | tri | kāla | rudhira | hari | pīta | vṛka |
Phonologically Albanian is not so conservative. Like many IE stocks it has merged the two series of voiced stops (e.g. both *d and *dh became d). In addition the voiced stops tend to disappear when between vowels. There is almost complete loss of final syllables and very widespread loss of other unstressed syllables (e.g. mik "friend" from Lat. amicus). PIE *a and *o appear as a (further e if a high front vowel *i follows) while *ē and *ā become o, and PIE *ō appears as e. The palatals, velars and labiovelars all remain distinct before front vowels, a conservation found otherwise in Luvian and related Anatolian languages. Thus PIE *ḱ, *k and *kʷ become th, q and s respectively (before back vowels *ḱ becomes th while *k and *kʷ merge as k). Another remarkable retention is the preservation of initial *h4 as Alb. h (all other laryngeals disappear completely).[49]
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*p | p | *pékʷe/o—"cook" | pjek "to cook, roast, bake" |
*b | b | *sorbéi̯e/o—"drink, slurp" | gjerb "to drink" |
*bh | b | *bhaḱeha—"bean" | bathë "bean" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*t | t | *tuhx—"thou" | ti "you (singular)" |
*d | d | *dihxtis—"light" | ditë "day" |
dh[* 1] | *pérde/o—"fart" | pjerdh "to fart" | |
g | *dlh1gho—"long" | gjatë "long" (Tosk dial. glatë) | |
*dh | d | *dhégʷhe/o—"burn" | djeg "to burn" |
dh[* 1] | *ghórdhos—"enclosure" | gardh "fence" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*ḱ | th | *ḱéh1mi—"I say" | thom "I say" |
s[* 1] | *ḱuk—"horn" | sutë "doe" | |
k[* 2] | *ḱreh2u—"limb" | krah "arm" | |
ç/c[* 3] | *ḱentro—"to stick" | çandër "prop" | |
*ǵ | dh | *ǵómbhos—"tooth, peg" | dhëmb "tooth" |
d[* 4] | *ǵēusnō—"to enjoy" | dua "to love, want" | |
*ǵh | dh | *ĝhedi̯e/o—"to defecate" | dhjes "to defecate" |
d[* 4] | *ĝhr̥sdhi—"grain, barley" | drithë "grain" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*k | k | *kághmi—"I catch, grasp" | kam "I have" |
q | *klau-ei̯e/o—"to weep" | qaj "to weep, cry" (Gheg qanj, Salamis kla) | |
*g | g | *h3lígos—"sick" | ligë "bad" |
gj | *h1reug—"to retch" | regj "to tan hides" | |
*gh | g | *ghórdhos—"enclosure" | gardh "fence" |
gj | *ghédni̯e/o—"get" | gjej "to find" (Gheg gjêj) |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*kʷ | k | *kʷehasleha—"cough" | kollë "cough" |
s | *kʷéle/o—"turn" | sjell "to fetch, bring" | |
q | *kʷṓd—"that" | që "that" | |
*gʷ | g | *gʷr̥—"stone" | gur "stone" |
z | *gʷērhxu—"heaviness" | zor "heaviness; trouble" | |
*gʷh | g | *dhégʷhe/o—"to burn" | djeg "to burn" |
z | *h1en-dhogʷhéi̯e/o—"to ignite" | ndez "to kindle, turn on" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*s | gj[* 1] | *séḱstis—"six" | gjashtë "six" |
h[* 2] | *nosōm—"us" (gen.) | nahe "us" (dat.) | |
sh[* 3] | *bhreusinos—"break" | breshër "hail" | |
th[* 4] | *gʷésdos—"leaf" | gjeth "leaf" | |
h[* 5] | *sḱi-eh2—"shadow" | hije "shadow" | |
f[* 6] | *spélnom—"speech" | fjalë "word" | |
sht[* 7] | *h2osti "bone" | asht "bone" | |
th[* 8] | *suh1s—"swine" | thi "boar" | |
∅ | *h1ésmi—"am" | jam "to be" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*i̯ | gj[* 1] | *i̯ése/o—"to ferment" | gjesh "to knead" |
j[* 2] | *i̯uhxs—"you" (nom.) | ju "you (plural)" | |
∅[* 3] | *bhéri̯ō—"bear, carry" | bie(r) "to bring" | |
h[* 4] | *strehai̯eha—"straw" | strohë "kennel" | |
*u̯ | v | *u̯oséi̯e/o—"to dress" | vesh "to wear, dress" |
*m | m | *mehatr-eha—"maternal" | motër "sister" |
*n | n | *nos—"we" | ne "we" |
nj | *eni-h₁ói-no—"that one" | një "one" (Gheg njâ, njo) | |
∅/^ | *pénkʷe—"five" | pesë, Gheg pês "five" | |
r | *ǵheimen—"winter" | dimër "winter" (Gheg dimën) | |
*l | l | *h3lígos—"sick" | ligë "bad" |
ll | *kʷéle/o—"turn" | sjell "to fetch, bring" | |
*r | r | *repe/o—"take" | rjep "peel" |
rr | *u̯rēn—"sheep" | rrunzë "female lamb" | |
*n̥ | e | *h1n̥men—"name" | emër "name" |
*m̥ | e | *u̯iḱm̥ti—"twenty" | (një)zet "twenty" |
*l̥ | uj | *u̯l̥kʷos—"wolf" | ujk "wolf" (Chamian ulk) |
*r̥ | ri, ir | *ǵhr̥sdom—"grain, barley" | drithë "grain" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*h1 | ∅ | *h1ésmi—"am" | jam "to be" |
*h2 | ∅ | *h2r̥tḱos—"bear" | ari "bear" |
*h3 | ∅ | *h3ónr̥—"dream" | ëndërr "dream" |
*h4 | h | *h4órǵhii̯eha—"testicle" | herdhe "testicle" |
PIE | Albanian | PIE | Albanian |
---|---|---|---|
*i | i | *sinos—"bosom" | gji "bosom, breast" |
e | *du̯igheha—"twig" | degë "branch" | |
*ī | i | *dīhxtis—"light" | ditë "day" |
*e | e | *pénkʷe—"five" | pesë "five" (Gheg pês) |
je | *u̯étos—"year" (loc.) | vjet "last year" | |
*ē | o | *ǵhēsr—"hand" | dorë "hand" |
*a | a | *bhaḱeha- "bean" | bathë "bean" |
e | *haélbhit—"barley" | elb "barley" | |
*o | a | *ghórdhos—"enclosure" | gardh "fence" |
*ō | e | *h2oḱtōtis—"eight" | tetë "eight" |
*u | u | *supnos—"sleep" | gjumë "sleep" |
*ū | y | *suhxsos—"grandfather" | gjysh "grandfather" |
i | *mūs—"mouse" | mi "mouse" |
Albanian is spoken by nearly 7.6 million people[1] mainly in Albania, Kosovo, Turkey, the Republic of Macedonia, Greece and Italy (Arbereshe); and by immigrant communities in many other countries, notably the United Kingdom, the USA, Germany, the Netherlands and Switzerland.
Standard Albanian, based on the Tosk dialect of southern Albania, is the official language of Albania and Kosovo; and is also official in municipalities of the Republic of Macedonia where ethnic Albanians form more than 20% of the municipal population. It is also an official language of Montenegro, where it is spoken in the municipalities with ethnic Albanian populations.
Albanian is divided into three major dialects: Gheg, Tosk, and a transitional dialect zone between them.[50] The Shkumbin river is roughly the dividing line, with Gheg spoken north of the Shkumbin and Tosk south of it.[51]
Standard Albanian has 7 vowels and 29 consonants. Gheg uses long and nasal vowels which are absent in Tosk, and the mid-central vowel ë is lost at the end of the word. The stress is fixed mainly on the penultimate syllable. Gheg n (femën: compare English feminine) changes to r by rhotacism in Tosk (femër).
Bilabial | Labio- dental |
Dental | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||||
Plosive | p b | t d | c ɟ | k ɡ | ||||
Affricate | ts dz | tʃ dʒ | ||||||
Fricative | f v | θ ð | s z | ʃ ʒ | h | |||
Trill | r | |||||||
Flap | ɾ | |||||||
Approximant | l ɫ | j |
Notes:
IPA | Description | Written as | Pronounced as in |
---|---|---|---|
i | Close front unrounded vowel | i | seed |
ɛ | Open-mid front unrounded vowel | e | bed |
a | Open front unrounded vowel | a | father, Spanish casa |
ə | Schwa | ë | about, Dutch de |
ɔ | Open-mid back rounded vowel | o | law |
y | Close front rounded vowel | y | French tu, German über |
u | Close back rounded vowel | u | boot |
Although the Indo-European schwa (*ə or *-h2-) was preserved in Albanian, in some cases it was lost possibly when a stressed syllable preceded it.[52] Until the standardization of the modern Albanian alphabet, in which the schwa is spelled as <ë> as in the work of Gjon Buzuku in the 16th century, various vowels and gliding vowels were employed including <ae> by Lekë Matrënga and <é> by Pjetër Bogdani in the late 16th and early 17th century.[53][54] The schwa in Albanian has a great degree of variability from extreme back to extreme front articulation.[55] Within the borders of Albania the phoneme is pronounced about the same in in both the Tosk and the Gheg dialect due to the influence of standard Albanian. But in the Gheg dialects spoken in the neighbouring Albanian-speaking areas of Kosovo and Macedonia, the phoneme is still pronounced as back and rounded.[55]
Albanian has a canonical word order of SVO (subject–verb–object) like English and many other Indo-European languages.[56] Albanian nouns are inflected by gender (masculine, feminine and neuter) and number (singular and plural). There are five declensions with six cases (nominative, accusative, genitive, dative, ablative and vocative), although the vocative only occurs with a limited number of words. Some dialects also retain a locative case which is not in standard Albanian. The cases apply to both definite and indefinite nouns and there are numerous cases of syncretism. The equivalent of a genitive is formed by using the prepositions i/e/të/së with the dative.
The following shows the declension of the masculine noun mal (mountain), a masculine noun which ends with "i":
Indefinite Singular | Indefinite Plural | Definite Singular | Definite Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominative | një mal (a mountain) | male (mountains) | mali (the mountain) | malet (the mountains) |
Accusative | një mal | male | malin | malet |
Genitive | i/e/të/së një mali | i/e/të/së maleve | i/e/të/së malit | i/e/të/së maleve |
Dative | një mali | maleve | malit | maleve |
Ablative | (prej) një mali | (prej) malesh | (prej) malit | (prej) maleve |
The following shows the declension of the masculine noun zog (bird), a masculine noun which ends with "u":
Indefinite Singular | Indefinite Plural | Definite Singular | Definite Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominative | një zog (a bird) | zogj (birds) | zogu (the bird) | zogjtë (the birds) |
Accusative | një zog | zogj | zogun | zogjtë |
Genitive | një i/e/të/së zogu | i/e/të/së zogjve | i/e/të/së zogut | i/e/të/së zogjve |
Dative | një zogu | zogjve | zogut | zogjve |
Ablative | (prej) një zogu | (prej) zogjsh | (prej) zogut | (prej) zogjve |
The following table shows the declension of the feminine noun vajzë (girl):
Indefinite Singular | Indefinite Plural | Definite Singular | Definite Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominative | një vajzë (a girl) | vajza (girls) | vajza (the girl) | vajzat (the girls) |
Accusative | një vajzë | vajza | vajzën | vajzat |
Genitive | i/e/të/së një vajze | i/e/të/së vajzave | i/e/të/së vajzës | i/e/të/së vajzave |
Dative | një vajze | vajzave | vajzës | vajzave |
Ablative | (prej) një vajze | (prej) vajzash | (prej) vajzës | (prej) vajzave |
The definite article is placed after the noun as in many other Balkan languages, for example Romanian and Bulgarian.
Albanian has developed an analytical verbal structure in place of the earlier synthetic system, inherited from Proto-Indo-European. Its complex system of moods (6 types) and tenses (3 simple and 5 complex constructions) is distinctive among Balkan languages. There are two general types of conjugation.
In Albanian the constituent order is subject–verb–object and negation is expressed by the particles nuk or s' in front of the verb, for example:
However, the verb can optionally occur in sentence-initial position, especially with verbs in the non-active form (forma joveprore):
In imperative sentences, the particle mos is used :
Albanian verbs, like those of other Balkan languages, have an "admirative" mood (Albanian: mënyra habitore) which is used to indicate surprise on the part of the speaker, or to imply that an event is known to the speaker by report and not by direct observation. In some contexts, this mood can be translated by English "apparently".
|
There are some 30 ancient-Greek loanwords in Albanian, of which some relate to north-western Doric Greek, which point to contacts with Doric colonies in Albanian coast and inland.[67] Early Greek loanwords borrowed into Albanian mainly denoted commodity items and trade goods.
Some Gothic loanwords were borrowed through Late Latin, while others came from the Ostrogothic expansion into parts of Praevalitana around Nakšić and the Gulf of Kotor in Montenegro.
The earliest accepted document in the Albanian language is from the 15th century AD. The earliest reference to a Lingua Albanesca is from a 1285 document of Ragusa. This is a time when Albanian Principalities start to be mentioned and expand inside and outside the Byzantine Empire. It is assumed that Greek and Balkan Latin (which was the ancestor of Romanian and other Balkan Romance languages), would exert a great influence on Albanian. Examples of words borrowed from Latin: qytet < civitas (city), qiell < caelum (sky), mik < amicus (friend).
After the Slavs arrived in the Balkans, the Slavic languages became an additional source of loanwords. The rise of the Ottoman Empire meant an influx of Turkish words; this also entailed the borrowing of Persian and Arabic words through Turkish. Surprisingly the Persian words seem to have been absorbed the most. Some loanwords from Modern Greek also exist especially in the south of Albania. A lot of the borrowed words have been resubstituted from Albanian rooted words or modern Latinized (international) words.